| But now his eyes had become so far accustomed to the darkness that he could distinguish the whole of the bed. Someone was asleep upon it--in an absolutely motionless sleep. Not the slightest movement was perceptible, not the faintest breathing could be heard. The sleeper was covered with a white sheet; the outline of the limbs was hardly distinguishable. He could only just make out that a human being lay outstretched there. |
Colia stopped a moment as though he wished to say something; but Lebedeff dragged him away.
“Oh, just a silly, little occurrence, really not worth telling, about Princess Bielokonski’s governess, Miss Smith, and--oh, it is really not worth telling!”
“Look here, Mr. Muishkin,” shouted Hippolyte, “please understand that we are not fools, nor idiots, as your guests seem to imagine; these ladies who look upon us with such scorn, and especially this fine gentleman” (pointing to Evgenie Pavlovitch) “whom I have not the honour of knowing, though I think I have heard some talk about him--”
A great deal of sympathy was expressed; a considerable amount of advice was volunteered; Ivan Petrovitch expressed his opinion that the young man was “a Slavophile, or something of that sort”; but that it was not a dangerous development. The old dignitary said nothing.
Since their visit to Gania’s home, Rogojin’s followers had been increased by two new recruits--a dissolute old man, the hero of some ancient scandal, and a retired sub-lieutenant. A laughable story was told of the former. He possessed, it was said, a set of false teeth, and one day when he wanted money for a drinking orgy, he pawned them, and was never able to reclaim them! The officer appeared to be a rival of the gentleman who was so proud of his fists. He was known to none of Rogojin’s followers, but as they passed by the Nevsky, where he stood begging, he had joined their ranks. His claim for the charity he desired seemed based on the fact that in the days of his prosperity he had given away as much as fifteen roubles at a time. The rivals seemed more than a little jealous of one another. The athlete appeared injured at the admission of the “beggar” into the company. By nature taciturn, he now merely growled occasionally like a bear, and glared contemptuously upon the “beggar,” who, being somewhat of a man of the world, and a diplomatist, tried to insinuate himself into the bear’s good graces. He was a much smaller man than the athlete, and doubtless was conscious that he must tread warily. Gently and without argument he alluded to the advantages of the English style in boxing, and showed himself a firm believer in Western institutions. The athlete’s lips curled disdainfully, and without honouring his adversary with a formal denial, he exhibited, as if by accident, that peculiarly Russian object--an enormous fist, clenched, muscular, and covered with red hairs! The sight of this pre-eminently national attribute was enough to convince anybody, without words, that it was a serious matter for those who should happen to come into contact with it.
| “As soon as I finished writing in her album for her, and when she asked me to come out of the room with her (you heard?), we went into the dining-room, and she gave me your letter to read, and then told me to return it.” |
Both she and Aglaya stood and waited as though in expectation, and both looked at the prince like madwomen.
None of the band were very drunk, for the leader had kept his intended visit to Nastasia in view all day, and had done his best to prevent his followers from drinking too much. He was sober himself, but the excitement of this chaotic day--the strangest day of his life--had affected him so that he was in a dazed, wild condition, which almost resembled drunkenness.
“Besides,” said Colia, “it is quite unusual, almost improper, for people in our position to take any interest in literature. Ask Evgenie Pavlovitch if I am not right. It is much more fashionable to drive a waggonette with red wheels.”
“Not quite, esteemed prince,” replied Lebedeff, with some acerbity. “I confess I thought of doing you the service of handing the letter over to yourself, but I decided that it would pay me better to deliver it up to the noble lady aforesaid, as I had informed her of everything hitherto by anonymous letters; so when I sent her up a note from myself, with the letter, you know, in order to fix a meeting for eight o’clock this morning, I signed it ‘your secret correspondent.’ They let me in at once--very quickly--by the back door, and the noble lady received me.”
“Show it me, will you?”
“Eighteen thousand roubles, for me? Why, you declare yourself a fool at once,” she said, with impudent familiarity, as she rose from the sofa and prepared to go. Gania watched the whole scene with a sinking of the heart.
| He gulped down some water out of a glass standing near, bent over the table, in order to hide his face from the audience, and recommenced. |
| “My father picked up all these pictures very cheap at auctions, and so on,” he said; “they are all rubbish, except the one over the door, and that is valuable. A man offered five hundred roubles for it last week.” |
| “May I ask you, Hippolyte, not to talk of this subject? And not to use such expressions?” |
He was panting with ecstasy. He walked round and round Nastasia Philipovna and told everybody to “keep their distance.”
“Then how did they--look here! Did Aglaya show my letter to the old lady?”
As is well known, these fits occur instantaneously. The face, especially the eyes, become terribly disfigured, convulsions seize the limbs, a terrible cry breaks from the sufferer, a wail from which everything human seems to be blotted out, so that it is impossible to believe that the man who has just fallen is the same who emitted the dreadful cry. It seems more as though some other being, inside the stricken one, had cried. Many people have borne witness to this impression; and many cannot behold an epileptic fit without a feeling of mysterious terror and dread.
“It’s impossible, for that very reason,” said the prince. “How would she get out if she wished to? You don’t know the habits of that house--she _could_ not get away alone to Nastasia Philipovna’s! It’s all nonsense!”
“What did she guess?”
Ptitsin explained, for the benefit of the company, that the prince’s aunt had died five months since. He had never known her, but she was his mother’s own sister, the daughter of a Moscow merchant, one Paparchin, who had died a bankrupt. But the elder brother of this same Paparchin, had been an eminent and very rich merchant. A year since it had so happened that his only two sons had both died within the same month. This sad event had so affected the old man that he, too, had died very shortly after. He was a widower, and had no relations left, excepting the prince’s aunt, a poor woman living on charity, who was herself at the point of death from dropsy; but who had time, before she died, to set Salaskin to work to find her nephew, and to make her will bequeathing her newly-acquired fortune to him.
| “Met me somewhere, pfu! Why, it’s only three months since I lost two hundred roubles of my father’s money to you, at cards. The old fellow died before he found out. Ptitsin knows all about it. Why, I’ve only to pull out a three-rouble note and show it to you, and you’d crawl on your hands and knees to the other end of the town for it; that’s the sort of man you are. Why, I’ve come now, at this moment, to buy you up! Oh, you needn’t think that because I wear these boots I have no money. I have lots of money, my beauty,--enough to buy up you and all yours together. So I shall, if I like to! I’ll buy you up! I will!” he yelled, apparently growing more and more intoxicated and excited. “Oh, Nastasia Philipovna! don’t turn me out! Say one word, do! Are you going to marry this man, or not?” |
“Well,” murmured the prince, with his eyes still fixed on Lebedeff, “I can see now that he did.”
| The door opened at this point, and in came Gania most unexpectedly. |
| “Calm yourself, my dear fellow. You are exaggerating again; you really have no occasion to be so grateful to us. It is a feeling which does you great credit, but an exaggeration, for all that.” |
“I--I thought it was half-past nine!”
“Speak!” said the general, beside himself with rage and excitement; “speak--under the penalty of a father’s curse!”
“A son of my old friend, dear,” he cried; “surely you must remember Prince Nicolai Lvovitch? You saw him at--at Tver.”
“Oh, dear, no! Why, they don’t even know him! Anyone can come in, you know. Why do you look so amazed? I often meet him; I’ve seen him at least four times, here at Pavlofsk, within the last week.”
The presence of certain of those in the room surprised the prince vastly, but the guest whose advent filled him with the greatest wonder--almost amounting to alarm--was Evgenie Pavlovitch. The prince could not believe his eyes when he beheld the latter, and could not help thinking that something was wrong.
Sure enough, some of the brave fellows entirely lost their heads at this point, and retreated into the next room. Others, however, took the hint and sat down, as far as they could from the table, however; feeling braver in proportion to their distance from Nastasia.
“I tell you, my dear fellow, Aglaya is such an extraordinary, such a self-willed, fantastical little creature, you wouldn’t believe it! Every high quality, every brilliant trait of heart and mind, are to be found in her, and, with it all, so much caprice and mockery, such wild fancies--indeed, a little devil! She has just been laughing at her mother to her very face, and at her sisters, and at Prince S., and everybody--and of course she always laughs at me! You know I love the child--I love her even when she laughs at me, and I believe the wild little creature has a special fondness for me for that very reason. She is fonder of me than any of the others. I dare swear she has had a good laugh at _you_ before now! You were having a quiet talk just now, I observed, after all the thunder and lightning upstairs. She was sitting with you just as though there had been no row at all.”
“Podkoleosin” [A character in Gogol’s comedy, The Wedding.] was perhaps an exaggeration, but he was by no means a non-existent character; on the contrary, how many intelligent people, after hearing of this Podkoleosin from Gogol, immediately began to find that scores of their friends were exactly like him! They knew, perhaps, before Gogol told them, that their friends were like Podkoleosin, but they did not know what name to give them. In real life, young fellows seldom jump out of the window just before their weddings, because such a feat, not to speak of its other aspects, must be a decidedly unpleasant mode of escape; and yet there are plenty of bridegrooms, intelligent fellows too, who would be ready to confess themselves Podkoleosins in the depths of their consciousness, just before marriage. Nor does every husband feel bound to repeat at every step, “_Tu l’as voulu, Georges Dandin!_” like another typical personage; and yet how many millions and billions of Georges Dandins there are in real life who feel inclined to utter this soul-drawn cry after their honeymoon, if not the day after the wedding! Therefore, without entering into any more serious examination of the question, I will content myself with remarking that in real life typical characters are “watered down,” so to speak; and all these Dandins and Podkoleosins actually exist among us every day, but in a diluted form. I will just add, however, that Georges Dandin might have existed exactly as Molière presented him, and probably does exist now and then, though rarely; and so I will end this scientific examination, which is beginning to look like a newspaper criticism. But for all this, the question remains,--what are the novelists to do with commonplace people, and how are they to be presented to the reader in such a form as to be in the least degree interesting? They cannot be left out altogether, for commonplace people meet one at every turn of life, and to leave them out would be to destroy the whole reality and probability of the story. To fill a novel with typical characters only, or with merely strange and uncommon people, would render the book unreal and improbable, and would very likely destroy the interest. In my opinion, the duty of the novelist is to seek out points of interest and instruction even in the characters of commonplace people.
“What letter do you mean she returned unopened?”
“Hippolyte, Hippolyte, what is the matter with you?” cried Muishkin.
| “What’s up with you this morning, Lebedeff? You look so important and dignified, and you choose your words so carefully,” said the prince, smiling. |
“That same evening I stopped at a small provincial hotel, and it so happened that a dreadful murder had been committed there the night before, and everybody was talking about it. Two peasants--elderly men and old friends--had had tea together there the night before, and were to occupy the same bedroom. They were not drunk but one of them had noticed for the first time that his friend possessed a silver watch which he was wearing on a chain. He was by no means a thief, and was, as peasants go, a rich man; but this watch so fascinated him that he could not restrain himself. He took a knife, and when his friend turned his back, he came up softly behind, raised his eyes to heaven, crossed himself, and saying earnestly--‘God forgive me, for Christ’s sake!’ he cut his friend’s throat like a sheep, and took the watch.”
“Her relations had all died off--her husband was dead and buried forty years since; and a niece, who had lived with her and bullied her up to three years ago, was dead too; so that she was quite alone.
“Oh yes, Mr. Terentieff. Thank you prince. I heard it just now, but had forgotten it. I want to know, Mr. Terentieff, if what I have heard about you is true. It seems you are convinced that if you could speak to the people from a window for a quarter of an hour, you could make them all adopt your views and follow you?”
He paused again, he was trying to make up his mind to something, and was turning the matter over. The prince waited quietly. Once more Gania fixed him with intent and questioning eyes.
And I, your excellency, am the ass.”
“You hear how he slanders me, prince,” said Lebedeff, almost beside himself with rage. “I may be a drunkard, an evil-doer, a thief, but at least I can say one thing for myself. He does not know--how should he, mocker that he is?--that when he came into the world it was I who washed him, and dressed him in his swathing-bands, for my sister Anisia had lost her husband, and was in great poverty. I was very little better off than she, but I sat up night after night with her, and nursed both mother and child; I used to go downstairs and steal wood for them from the house-porter. How often did I sing him to sleep when I was half dead with hunger! In short, I was more than a father to him, and now--now he jeers at me! Even if I did cross myself, and pray for the repose of the soul of the Comtesse du Barry, what does it matter? Three days ago, for the first time in my life, I read her biography in an historical dictionary. Do you know who she was? You there!” addressing his nephew. “Speak! do you know?”
“Ah, general!” she cried, “I was forgetting! If I had only foreseen this unpleasantness! I won’t insist on keeping you against your will, although I should have liked you to be beside me now. In any case, I am most grateful to you for your visit, and flattering attention... but if you are afraid...”
“What a beauty!” cried one.
Evgenie Pavlovitch fell back a step in astonishment. For one moment it was all he could do to restrain himself from bursting out laughing; but, looking closer, he observed that the prince did not seem to be quite himself; at all events, he was in a very curious state.
“Gentlemen, I did not know you were there; I have only just been informed, I assure you,” repeated Muishkin.
| “Here is another to whom you should apologize,” said the prince, pointing to Varia. |
“But while our young millionaire dwelt as it were in the Empyrean, something new occurred. One fine morning a man called upon him, calm and severe of aspect, distinguished, but plainly dressed. Politely, but in dignified terms, as befitted his errand, he briefly explained the motive for his visit. He was a lawyer of enlightened views; his client was a young man who had consulted him in confidence. This young man was no other than the son of P----, though he bears another name. In his youth P----, the sensualist, had seduced a young girl, poor but respectable. She was a serf, but had received a European education. Finding that a child was expected, he hastened her marriage with a man of noble character who had loved her for a long time. He helped the young couple for a time, but he was soon obliged to give up, for the high-minded husband refused to accept anything from him. Soon the careless nobleman forgot all about his former mistress and the child she had borne him; then, as we know, he died intestate. P----’s son, born after his mother’s marriage, found a true father in the generous man whose name he bore. But when he also died, the orphan was left to provide for himself, his mother now being an invalid who had lost the use of her limbs. Leaving her in a distant province, he came to the capital in search of pupils. By dint of daily toil he earned enough to enable him to follow the college courses, and at last to enter the university. But what can one earn by teaching the children of Russian merchants at ten copecks a lesson, especially with an invalid mother to keep? Even her death did not much diminish the hardships of the young man’s struggle for existence. Now this is the question: how, in the name of justice, should our scion have argued the case? Our readers will think, no doubt, that he would say to himself: ‘P---- showered benefits upon me all my life; he spent tens of thousands of roubles to educate me, to provide me with governesses, and to keep me under treatment in Switzerland. Now I am a millionaire, and P----’s son, a noble young man who is not responsible for the faults of his careless and forgetful father, is wearing himself out giving ill-paid lessons. According to justice, all that was done for me ought to have been done for him. The enormous sums spent upon me were not really mine; they came to me by an error of blind Fortune, when they ought to have gone to P----’s son. They should have gone to benefit him, not me, in whom P---- interested himself by a mere caprice, instead of doing his duty as a father. If I wished to behave nobly, justly, and with delicacy, I ought to bestow half my fortune upon the son of my benefactor; but as economy is my favourite virtue, and I know this is not a case in which the law can intervene, I will not give up half my millions. But it would be too openly vile, too flagrantly infamous, if I did not at least restore to P----’s son the tens of thousands of roubles spent in curing my idiocy. This is simply a case of conscience and of strict justice. Whatever would have become of me if P---- had not looked after my education, and had taken care of his own son instead of me?’
| “Do not despair. I think we may say without fear of deceiving ourselves, that you have now given a fairly exact account of your life. I, at least, think it would be impossible to add much to what you have just told me.” |
In another corner was the general, holding forth to a group of hearers, among them Ptitsin, whom he had buttonholed. “I have known,” said he, “a real interpreter of the Apocalypse, the late Gregory Semeonovitch Burmistroff, and he--he pierced the heart like a fiery flash! He began by putting on his spectacles, then he opened a large black book; his white beard, and his two medals on his breast, recalling acts of charity, all added to his impressiveness. He began in a stern voice, and before him generals, hard men of the world, bowed down, and ladies fell to the ground fainting. But this one here--he ends by announcing a banquet! That is not the real thing!”
Rogojin looked intently at him again, as before.
“I don’t understand you in the least, Parfen.”
“You are always thinking about your nephew’s conduct. Don’t believe him, Lizabetha Prokofievna. I can assure you Gorsky and Daniloff are exceptions--and that these are only... mistaken. However, I do not care about receiving them here, in public. Excuse me, Lizabetha Prokofievna. They are coming, and you can see them, and then I will take them away. Please come in, gentlemen!”
“As soon as I had finished reading it, she told me that you were fishing for her; that you wished to compromise her so far as to receive some hopes from her, trusting to which hopes you might break with the prospect of receiving a hundred thousand roubles. She said that if you had done this without bargaining with her, if you had broken with the money prospects without trying to force a guarantee out of her first, she might have been your friend. That’s all, I think. Oh no, when I asked her what I was to say, as I took the letter, she replied that ‘no answer is the best answer.’ I think that was it. Forgive me if I do not use her exact expressions. I tell you the sense as I understood it myself.”
“I think you are unfair towards me,” he said. “There is nothing wrong in the thoughts I ascribe to Hippolyte; they are only natural. But of course I don’t know for certain what he thought. Perhaps he thought nothing, but simply longed to see human faces once more, and to hear human praise and feel human affection. Who knows? Only it all came out wrong, somehow. Some people have luck, and everything comes out right with them; others have none, and never a thing turns out fortunately.”
| But Prince S. was laughing now, too, so was Evgenie Pavlovitch, so was Colia, and so was the prince himself, who caught the infection as he looked round radiantly upon the others. |
“I knew you’d be wandering about somewhere here. I didn’t have to look for you very long,” muttered the latter between his teeth.
Everybody laughed, and Lebedeff got up abruptly.
But these vulgarities seemed to please Nastasia Philipovna, although too often they were both rude and offensive. Those who wished to go to her house were forced to put up with Ferdishenko. Possibly the latter was not mistaken in imagining that he was received simply in order to annoy Totski, who disliked him extremely. Gania also was often made the butt of the jester’s sarcasms, who used this method of keeping in Nastasia Philipovna’s good graces.
“He is sorry for his sins now, prince,” cried Keller. “He did not want to let you know he was here; he was hidden over there in the corner,--but he repents now, he feels his guilt.”
| “Sometimes, thinking over this, I became quite numb with the terror of it; and I might well have deduced from this fact, that my ‘last conviction’ was eating into my being too fast and too seriously, and would undoubtedly come to its climax before long. And for the climax I needed greater determination than I yet possessed. |
Aglaya merely glanced at the portrait--frowned, and put out her underlip; then went and sat down on the sofa with folded hands. Mrs. Epanchin rang the bell.
“Yes, I think I can.”
| “Bah! you wish to hear a man tell of his worst actions, and you expect the story to come out goody-goody! One’s worst actions always are mean. We shall see what the general has to say for himself now. All is not gold that glitters, you know; and because a man keeps his carriage he need not be specially virtuous, I assure you, all sorts of people keep carriages. And by what means?” |
| “Why, what an idiot it is!” cried Nastasia, stamping her foot with irritation. “Go on, do! Whom are you going to announce?” |
“Came where? What do you mean?” asked Rogojin, amazed. But Hippolyte, panting and choking with excitement, interrupted him violently.
“No, they are not Nihilists,” explained Lebedeff, who seemed much excited. “This is another lot--a special group. According to my nephew they are more advanced even than the Nihilists. You are quite wrong, excellency, if you think that your presence will intimidate them; nothing intimidates them. Educated men, learned men even, are to be found among Nihilists; these go further, in that they are men of action. The movement is, properly speaking, a derivative from Nihilism--though they are only known indirectly, and by hearsay, for they never advertise their doings in the papers. They go straight to the point. For them, it is not a question of showing that Pushkin is stupid, or that Russia must be torn in pieces. No; but if they have a great desire for anything, they believe they have a right to get it even at the cost of the lives, say, of eight persons. They are checked by no obstacles. In fact, prince, I should not advise you...”
| “Oh, then you _do_ intend to take a room?” |
“I am not laughing, Nastasia Philipovna; I am only listening with all my attention,” said Totski, with dignity.
“Are you about to take a wife? I ask,--if you prefer that expression.”
“You’ll soon see. D’you know I had a feeling that there would be a lot of people here tonight? It’s not the first time that my presentiments have been fulfilled. I wish I had known it was your birthday, I’d have brought you a present--perhaps I have got a present for you! Who knows? Ha, ha! How long is it now before daylight?”
“There’s the money!... How dare you?... The money!”
“I will not fail to deliver your message,” she replied, and bowed them out.
| Around him all was quiet; only the flutter and whisper of the leaves broke the silence, but broke it only to cause it to appear yet more deep and still. |
But the prince’s mental perturbation increased every moment. He wandered about the park, looking absently around him, and paused in astonishment when he suddenly found himself in the empty space with the rows of chairs round it, near the Vauxhall. The look of the place struck him as dreadful now: so he turned round and went by the path which he had followed with the Epanchins on the way to the band, until he reached the green bench which Aglaya had pointed out for their rendezvous. He sat down on it and suddenly burst into a loud fit of laughter, immediately followed by a feeling of irritation. His disturbance of mind continued; he felt that he must go away somewhere, anywhere.
“How silly you are!” said Mrs. Epanchin, looking indignantly towards the last speaker.
“I don’t understand you in the least, Parfen.”
“Why do you look at me like that, prince?” she asked suddenly, breaking off her merry conversation and laughter with those about her. “I’m afraid of you! You look as though you were just going to put out your hand and touch my face to see if it’s real! Doesn’t he, Evgenie Pavlovitch--doesn’t he look like that?”