“My name really is Lukian Timofeyovitch,” acknowledged Lebedeff, lowering his eyes, and putting his hand on his heart.
“In the first place, my dear prince, don’t be angry with me. I would have come to see you yesterday, but I didn’t know how Lizabetha Prokofievna would take it. My dear fellow, my house is simply a hell just now, a sort of sphinx has taken up its abode there. We live in an atmosphere of riddles; I can’t make head or tail of anything. As for you, I feel sure you are the least to blame of any of us, though you certainly have been the cause of a good deal of trouble. You see, it’s all very pleasant to be a philanthropist; but it can be carried too far. Of course I admire kind-heartedness, and I esteem my wife, but--”

“I want to explain all to you--everything--everything! I know you think me Utopian, don’t you--an idealist? Oh, no! I’m not, indeed--my ideas are all so simple. You don’t believe me? You are smiling. Do you know, I am sometimes very wicked--for I lose my faith? This evening as I came here, I thought to myself, ‘What shall I talk about? How am I to begin, so that they may be able to understand partially, at all events?’ How afraid I was--dreadfully afraid! And yet, how _could_ I be afraid--was it not shameful of me? Was I afraid of finding a bottomless abyss of empty selfishness? Ah! that’s why I am so happy at this moment, because I find there is no bottomless abyss at all--but good, healthy material, full of life.

But, of late, Totski had observed many strange and original features and characteristics in Nastasia, which he had neither known nor reckoned upon in former times, and some of these fascinated him, even now, in spite of the fact that all his old calculations with regard to her were long ago cast to the winds.

Suddenly Aglaya entered the verandah. She seemed to be quite calm, though a little pale.

Five years of this Petersburg life went by, and, of course, during that time a great deal happened. Totski’s position was very uncomfortable; having “funked” once, he could not totally regain his ease. He was afraid, he did not know why, but he was simply _afraid_ of Nastasia Philipovna. For the first two years or so he had suspected that she wished to marry him herself, and that only her vanity prevented her telling him so. He thought that she wanted him to approach her with a humble proposal from his own side. But to his great, and not entirely pleasurable amazement, he discovered that this was by no means the case, and that were he to offer himself he would be refused. He could not understand such a state of things, and was obliged to conclude that it was pride, the pride of an injured and imaginative woman, which had gone to such lengths that it preferred to sit and nurse its contempt and hatred in solitude rather than mount to heights of hitherto unattainable splendour. To make matters worse, she was quite impervious to mercenary considerations, and could not be bribed in any way.
“What? Impossible!” exclaimed Mrs. Epanchin.

“Every one of them has been saying it--every one of them--all these three days! And I will never, never marry him!”

“I don’t love you a bit!” she said suddenly, just as though the words had exploded from her mouth.

He himself, when relating the circumstances of the general’s illness to Lizabetha Prokofievna, “spoke beautifully,” as Aglaya’s sisters declared afterwards--“modestly, quietly, without gestures or too many words, and with great dignity.” He had entered the room with propriety and grace, and he was perfectly dressed; he not only did not “fall down on the slippery floor,” as he had expressed it, but evidently made a very favourable impression upon the assembled guests.

“Oh, very well! if it’s improbable--it is--that’s all! And yet--where should you have heard it? Though I must say, if a fly crosses the room it’s known all over the place here. However, I’ve warned you, and you may be grateful to me. Well--_au revoir_--probably in the next world! One more thing--don’t think that I am telling you all this for your sake. Oh, dear, no! Do you know that I dedicated my confession to Aglaya Ivanovna? I did though, and how she took it, ha, ha! Oh, no! I am not acting from any high, exalted motives. But though I may have behaved like a cad to you, I have not done _her_ any harm. I don’t apologize for my words about ‘leavings’ and all that. I am atoning for that, you see, by telling you the place and time of the meeting. Goodbye! You had better take your measures, if you are worthy the name of a man! The meeting is fixed for this evening--that’s certain.”

“You must really excuse me,” interrupted the general, “but I positively haven’t another moment now. I shall just tell Elizabetha Prokofievna about you, and if she wishes to receive you at once--as I shall advise her--I strongly recommend you to ingratiate yourself with her at the first opportunity, for my wife may be of the greatest service to you in many ways. If she cannot receive you now, you must be content to wait till another time. Meanwhile you, Gania, just look over these accounts, will you? We mustn’t forget to finish off that matter--”

“The visit to Rogojin exhausted me terribly. Besides, I had felt ill since the morning; and by evening I was so weak that I took to my bed, and was in high fever at intervals, and even delirious. Colia sat with me until eleven o’clock.

Nastasia turned to him. Her eyes flashed; she rushed up to a young man standing near, whom she did not know in the least, but who happened to have in his hand a thin cane. Seizing this from him, she brought it with all her force across the face of her insulter.

“Well, at first I did; I was restless; I didn’t know however I should manage to support life--you know there are such moments, especially in solitude. There was a waterfall near us, such a lovely thin streak of water, like a thread but white and moving. It fell from a great height, but it looked quite low, and it was half a mile away, though it did not seem fifty paces. I loved to listen to it at night, but it was then that I became so restless. Sometimes I went and climbed the mountain and stood there in the midst of the tall pines, all alone in the terrible silence, with our little village in the distance, and the sky so blue, and the sun so bright, and an old ruined castle on the mountain-side, far away. I used to watch the line where earth and sky met, and longed to go and seek there the key of all mysteries, thinking that I might find there a new life, perhaps some great city where life should be grander and richer--and then it struck me that life may be grand enough even in a prison.”
“But if I beg you to make it up?” said Varia.
“At the first glimpse of the rising sun, prince, I will go to bed. I told you I would, word of honour! You shall see!” cried Hippolyte. “You think I’m not capable of opening this packet, do you?” He glared defiantly round at the audience in general.

“Very happy to meet him, I’m sure,” remarked the latter. “I remember Lef Nicolaievitch well. When General Epanchin introduced us just now, I recognized you at once, prince. You are very little changed, though I saw you last as a child of some ten or eleven years old. There was something in your features, I suppose, that--”

But it was difficult, if not impossible, to extract anything from Lebedeff. All the prince could gather was, that the letter had been received very early, and had a request written on the outside that it might be sent on to the address given.

Colia did not understand the position. He tried severity with his father, as they stood in the street after the latter had cursed the household, hoping to bring him round that way.

But the general only stood stupefied and gazed around in a dazed way. Gania’s speech had impressed him, with its terrible candour. For the first moment or two he could find no words to answer him, and it was only when Hippolyte burst out laughing, and said:
Around him all was quiet; only the flutter and whisper of the leaves broke the silence, but broke it only to cause it to appear yet more deep and still.
“Why--is he here?”
“‘Look here now,’ I said, when we came out, ‘none of your interference here after this--do you understand?’ He laughed: ‘And how are you going to settle up with your father?’ says he. I thought I might as well jump into the Neva at once without going home first; but it struck me that I wouldn’t, after all, and I went home feeling like one of the damned.”

When they reached the stairs again he added:

“Good-night, prince,” said Ptitsin, approaching his host.
“No, no, general!” she cried. “You had better look out! I am the princess now, you know. The prince won’t let you insult me. Afanasy Ivanovitch, why don’t you congratulate me? I shall be able to sit at table with your new wife, now. Aha! you see what I gain by marrying a prince! A million and a half, and a prince, and an idiot into the bargain, they say. What better could I wish for? Life is only just about to commence for me in earnest. Rogojin, you are a little too late. Away with your paper parcel! I’m going to marry the prince; I’m richer than you are now.”
“Wait five minutes more, Mr. Burdovsky,” said Gavrila Ardalionovitch pleasantly. “I have more to say. Some rather curious and important facts have come to light, and it is absolutely necessary, in my opinion, that you should hear them. You will not regret, I fancy, to have the whole matter thoroughly cleared up.”
A few moments passed as they stood there face to face, Gania still holding her wrist tightly. Varia struggled once--twice--to get free; then could restrain herself no longer, and spat in his face.

“Nonsense! love him and torment him so! Why, by the very fact that he put the purse prominently before you, first under the chair and then in your lining, he shows that he does not wish to deceive you, but is anxious to beg your forgiveness in this artless way. Do you hear? He is asking your pardon. He confides in the delicacy of your feelings, and in your friendship for him. And you can allow yourself to humiliate so thoroughly honest a man!”

He had gone to the front door, and was kept waiting a long while before anyone came. At last the door of old Mrs. Rogojin’s flat was opened, and an aged servant appeared.
But this was too much for the general.

The boxer was dying to get in a few words; owing, no doubt, to the presence of the ladies, he was becoming quite jovial.

“What are you grinning at my father’s portrait again for?” asked Rogojin, suddenly. He was carefully observing every change in the expression of the prince’s face.
“I, too, was burning to have my say!
“Burning for nothing,” shouted others.
“So you counted the minutes while I slept, did you, Evgenie Pavlovitch?” he said, ironically. “You have not taken your eyes off me all the evening--I have noticed that much, you see! Ah, Rogojin! I’ve just been dreaming about him, prince,” he added, frowning. “Yes, by the by,” starting up, “where’s the orator? Where’s Lebedeff? Has he finished? What did he talk about? Is it true, prince, that you once declared that ‘beauty would save the world’? Great Heaven! The prince says that beauty saves the world! And I declare that he only has such playful ideas because he’s in love! Gentlemen, the prince is in love. I guessed it the moment he came in. Don’t blush, prince; you make me sorry for you. What beauty saves the world? Colia told me that you are a zealous Christian; is it so? Colia says you call yourself a Christian.”
She held out a weekly comic paper, pointing to an article on one of its pages. Just as the visitors were coming in, Lebedeff, wishing to ingratiate himself with the great lady, had pulled this paper from his pocket, and presented it to her, indicating a few columns marked in pencil. Lizabetha Prokofievna had had time to read some of it, and was greatly upset.

“Tomorrow morning, I shall be at the green bench in the park at seven, and shall wait there for you. I have made up my mind to speak to you about a most important matter which closely concerns yourself.

“Wouldn’t it be better, esteemed prince, wouldn’t it be better--to--don’t you know--”
Nastasia Philipovna laughed hysterically.
“Prince Lef Nicolaievitch Muishkin; he knows me well.”
“Don’t know! How can you not know? By-the-by, look here--if someone were to challenge you to a duel, what should you do? I wished to ask you this--some time ago--”
PART II
“There is no silliness about it at all--only the profoundest respect,” said Aglaya, very seriously. She had quite recovered her temper; in fact, from certain signs, it was fair to conclude that she was delighted to see this joke going so far; and a careful observer might have remarked that her satisfaction dated from the moment when the fact of the prince’s confusion became apparent to all.
“Hey! that’s it! You stumped up your money for nothing, and we believe in those fellows, here!” remarked the black-haired individual, sarcastically.

“‘What do you think of it yourself?” replied the prince, looking sadly at Rogojin.